Le jeudi midi, donc, un mot, un mot de la langue française quelque peu oublié, voire tout à fait oublié!
Je vous entends............ mais à quoi cela va-t'il pouvoir nous servir?
A tout le moins à ne pas l'oublier, à le comprendre si jamais vous le rencontrez, mais aussi à renforcer notre mémoire, et puis qui sait si dans la conversation vous ne pourrez pas glisser le mot..... SIGISBEE!!
Je vous entends, écroulée de rire!!!!! Où va-t'on pouvoir glisser ce mot!
Alors faisons sa connaissance!
Origine italienne : cicisbeo = servant
Mot particulièrement usité dans la littérature du XVIIIième siècle
Attention, il ne s'agissait pas, au départ, d'un amant, mais justement de l'ami du mari, relation tout à fait amicale, qui préservait ainsi sa moralité. Ce n'est que plus tard, par la force des choses, que ce sigisbée s'est aussi retrouvé être son amant! Cette personnalité permettait aux dames de sortir, de voyager, de se rendre à des salons avec l'agrément de leur mari absent!
Littérature : Stendhal, dans la Chartreuse de Parme
Pour plus d'info : Roberto Bizzocchi, Une pratique italienne du XVIIIe siècle : le sigisbée, in Revue d’histoire moderne et contemporaine, n° 54-2, 2007/2, p. 7 à 31, Éd. Belin, (ISBN 2-70114-570-9)